Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 110

प्रतिज्ञातस्तथा सर्वैर्वरोऽस्य विबुधैर्यतः । तस्मात्प्रदीयतामस्मै यदभीष्टं सुरोत्तमाः

pratijñātastathā sarvairvaro'sya vibudhairyataḥ | tasmātpradīyatāmasmai yadabhīṣṭaṃ surottamāḥ

“چونکہ سب دیوتاؤں نے اس کے لیے ور (نعمت) کا وعدہ کیا ہے، اس لیے اے برترین دیوتاؤ، جو کچھ وہ چاہتا ہے اسے عطا کیا جائے۔”

pratijñātaḥpromised
pratijñātaḥ:
Vidhāyaka/Predicate (विशेषण-भाव)
TypeAdjective
Rootprati-jñā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tathāthus
tathā:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयार्थक-अव्यय (adverb: 'thus/also')
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Kartr̥/Agent-instrument (कर्ता-समूह)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
varaḥa boon
varaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
asyaof him / for him
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
vibudhaiḥby the gods
vibudhaiḥ:
Kartr̥/Agent-instrument (कर्ता-समूह)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
yataḥsince / because
yataḥ:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal relative: 'since/because')
tasmāttherefore
tasmāt:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्रयोग (ablatival adverb: 'therefore/from that')
pradīyatāmlet (it) be given
pradīyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (Passive): 'let it be given'
asmaito him
asmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
abhīṣṭamdesired
abhīṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); 'ईष्ट' (√iṣ) क्त-प्रत्ययान्त
surottamāḥO best of gods
surottamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन (Plural)

Unspecified (contextual narrator/participants in the dialogue)

Type: kshetra

Listener: Surottamāḥ (foremost devas)

Scene: Devas collectively affirm: since a boon was promised, it must be granted; the scene shows unanimous assent and the turning toward granting the atithi’s true desire.

V
Vibudha
S
Surottamāḥ
V
Vara

FAQs

Keeping promises is dharma—even among gods; vows and assurances must be fulfilled.

This verse is part of the larger tīrtha-māhātmya narrative; the specific site is not named in this line.

No direct ritual act; it concerns granting a promised boon within a sacred narrative context.