Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

एवं प्राप्तं शिवात्सर्वं रावणेन सुरेश्वराः । तस्मात्सर्वैर्भवद्भिश्च तपसा परमेण हि

evaṃ prāptaṃ śivātsarvaṃ rāvaṇena sureśvarāḥ | tasmātsarvairbhavadbhiśca tapasā parameṇa hi

“یوں اے دیوتاؤں کے سردارو! راون نے شیو سے سب کچھ پایا۔ پس تم سب پر بھی لازم ہے کہ بے شک اعلیٰ ترین تپسیا اختیار کرو۔”

एवम्thus
एवम्:
None (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: 'thus')
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) 'obtained/received', नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये 'सर्वम्' इत्यस्य विशेषणम्
शिवात्from Śiva
शिवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'प्राप्तम्' इत्यनेन सह
रावणेनby Rāvaṇa
रावणेन:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
सुरेश्वराःO lords of the gods
सुरेश्वराः:
Sambodhana (Addressed/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वराः)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/from that reason)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karta (Agent/कर्तृ)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
भवद्भिःby you (honored ones)
भवद्भिः:
Karta (Agent/कर्तृ)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; आदरार्थक-प्रयोग (honorific 'you')
and
:
None (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
परमेणsupreme
परमेण:
Karana (Qualifier of means/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 'तपसा' इति विशेषणम्
हिindeed
हि:
None (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); addressing ‘sureśvarāḥ’ within quoted/narrated speech

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Addressed to ‘surēśvarāḥ’ (lords of gods) within the narrative

Scene: A council of devas, chastened by Rāvaṇa’s Śiva-granted power, resolve to undertake supreme austerity; the mood is martial yet inward—heroism redirected into penance.

Ś
Śiva
R
Rāvaṇa
S
Sura/Devas

FAQs

The narrative uses Rāvaṇa’s example to emphasize that intense tapas, directed to Śiva, yields powerful results.

Kedāra-kṣetra indirectly, as the arena where tapas and Śiva’s boon-bearing presence are celebrated.

Paramatapas (supreme austerity) is urged as the means; details of the austerity are not specified in this verse.