Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

प्रसंगेनानुपंक्षेण श्रद्वया च यदृच्छया । शिवभक्तिं प्रकुर्वन्ति ये वै ते यांति सद्गतिम्

prasaṃgenānupaṃkṣeṇa śradvayā ca yadṛcchayā | śivabhaktiṃ prakurvanti ye vai te yāṃti sadgatim

چاہے صحبت سے، کسی چھوٹے سے موقع سے، عقیدت سے یا محض اتفاقاً—جو لوگ سچ مچ شِو بھکتی اختیار کرتے ہیں، وہ سَدگتی کو پہنچتے ہیں۔

प्रसङ्गेनby occasion / incidentally
प्रसङ्गेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति एकवचन (Instrumental singular)
अनुपङ्क्षेणwithout effort / casually (lit. without side/without accompaniment)
अनुपङ्क्षेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootअनुपङ्क्ष (प्रातिपदिक; rare)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual); तृतीया विभक्ति एकवचन (Instrumental singular); दुर्लभ-शब्दः
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति एकवचन (Instrumental singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
यदृच्छयाby chance
यदृच्छया:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति एकवचन (Instrumental singular); अव्ययीभावार्थे 'by chance'
शिव-भक्तिम्devotion to Śiva
शिव-भक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति एकवचन (Accusative singular); तत्पुरुषसमासः (शिवस्य भक्तिः)
प्रकुर्वन्तिthey perform/do
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उपसर्ग + √कृ (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष बहुवचन (3rd person plural); परस्मैपदम्
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति बहुवचन (Nominative plural); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपातः (indeed)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति बहुवचन (Nominative plural); correlative pronoun
यान्तिgo/attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष बहुवचन (3rd person plural); परस्मैपदम्
सत्-गतिम्good state/destination
सत्-गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति एकवचन (Accusative singular); कर्मधारयसमासः (सत् एव गतिः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra / Kedārakṣetra

Type: kshetra

Scene: A chance encounter at a Śiva shrine: travelers, a shepherd, and a passerby spontaneously bow; a subtle light indicates sadgati opening through simple devotion.

Ś
Śiva
Ś
Śiva-bhakti
S
Sadgati

FAQs

Śiva-bhakti is so meritorious that even a small, incidental beginning—supported by faith or good company—can lead to a blessed spiritual end.

Kedārakhaṇḍa’s devotional framework is the setting; the verse supports Kedāra pilgrimage spirituality by emphasizing the fruit of Śiva-bhakti.

No fixed ritual is mandated; it broadly recommends cultivating Śiva-bhakti through association (satsaṅga) and faith.