Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

गुरोर्जाताश्च गुरवो विख्याता भुवनत्रये । लिंगस्य महिमान तु नन्दी जानाति तत्त्वतः

gurorjātāśca guravo vikhyātā bhuvanatraye | liṃgasya mahimāna tu nandī jānāti tattvataḥ

از ازلی گرو سے گروؤں کی پرمپرا پیدا ہوئی جو تینوں جہانوں میں مشہور ہے؛ مگر شیو لِنگ کی حقیقی عظمت کو اس کی حقیقت کے ساتھ صرف نندی ہی جانتا ہے۔

गुरोःof the guru
गुरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
जाताःborn/arisen
जाताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘born/arisen’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
गुरवःteachers
गुरवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
विख्याताःrenowned
विख्याताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात (कृदन्त; √ख्या धातु + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (renowned)
भुवन-त्रयेin the three worlds
भुवन-त्रये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभुवन + त्रय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि भुवनानि)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
महिमानम्greatness
महिमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
नन्दीNandī
नन्दी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्त्वतःtruly, in essence
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः (अव्यय)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: in truth/essentially)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: A lineage of gurus emanates from a primordial source; above them shines the mysterious liṅga; Nandī alone sits closest, eyes fixed, embodying intimate knowledge beyond discourse.

N
Nandī
L
Liṅga
G
Guru

FAQs

Even revered lineages of teachers cannot fully exhaust the liṅga’s mystery; true insight requires deep devotion and realization symbolized by Nandī.

Within Kedārakhaṇḍa, the teaching supports the Kedāra sacred landscape by emphasizing liṅga-mahātmya central to Kedāranātha worship.

No explicit rite is prescribed; the verse stresses contemplative reverence for the liṅga and the authority of realized devotees.