त्वमात्मा सर्वभूतानामेको ज्योतिरिवैधसाम् । सर्वं भवति यस्मात्त्वत्तस्मात्सर्वोऽसि नित्यदा
tvamātmā sarvabhūtānāmeko jyotirivaidhasām | sarvaṃ bhavati yasmāttvattasmātsarvo'si nityadā
آپ تمام جانداروں کے آتما ہیں—ایک ہی، جیسے بہت سے ایندھنوں میں ایک ہی روشنی۔ چونکہ ہر شے آپ ہی سے پیدا ہوتی ہے، اس لیے آپ ہمیشہ ہر صورت میں حاضر و ناظر ہیں۔
Ṛṣayaḥ (Sages)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Assembled devas and sages (and, in Purāṇic frame, the listening ṛṣis)
Scene: In the snowy Kedāra landscape, devas and ṛṣis behold Mahādeva as a radiant, single flame-like presence, while many lamps/fuels symbolize diverse beings; the light pervades all directions.
The Divine is the single inner light present in all beings; creation arises from that one source, implying divine immanence.
Kedāra/Kedārakṣetra is the broader frame; the verse provides the metaphysical basis for tirtha-devotion.
None; the verse is doctrinal praise describing the Lord’s all-pervasiveness.