नासीद्द्ववैतविभागं च सर्वं लीनं च तत्क्षणात् । यस्माल्लीनं जगत्सर्वं तस्मिंल्लिगे महात्मनः
nāsīddvavaitavibhāgaṃ ca sarvaṃ līnaṃ ca tatkṣaṇāt | yasmāllīnaṃ jagatsarvaṃ tasmiṃllige mahātmanaḥ
دوئی کی کوئی تقسیم باقی نہ رہی؛ اسی لمحے سب کچھ فنا ہو کر لَین ہو گیا۔ چونکہ سارا جگت اسی میں لَین ہوا—اُس مہاتما کے لِنگ میں—
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-liṅga (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A boundless, radiant liṅga stands in a void-like expanse; all forms—worlds, elements, and beings—stream inward and dissolve, leaving serene luminosity.
Duality collapses in the presence of Śiva; the liṅga symbolizes the ground into which all multiplicity dissolves.
Kedāra-kṣetra’s liṅga-māhātmya—Kedāra is framed as a place revealing Śiva’s dissolving power (laya).
None explicitly; it establishes the theological basis for worship of the liṅga at Kedāra.