सर्वपापहरं पुण्यं तच्छृणुध्वं द्विजोत्तमाः । स्तेनः कोऽपि महापापो घातितो राजदूतकैः
sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ tacchṛṇudhvaṃ dvijottamāḥ | stenaḥ ko'pi mahāpāpo ghātito rājadūtakaiḥ
اے افضلِ دِویج، وہ ثواب سنو جو تمام گناہوں کو مٹا دیتا ہے۔ ایک چور، جو بڑا گنہگار تھا، بادشاہ کے کارندوں کے ہاتھوں قتل کر دیا گیا۔
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas
Scene: A bound thief is led by stern royal officers toward execution; in the background, a faint Śaiva mark or ash pouch hints at unseen grace, while a narrator-sage gestures as if recounting the tale.
The text prepares a redemption narrative: even grave sin can be countered by powerful Śaiva merit and divine association.
Kedāra, as the doctrinal setting for teachings on sin-removal and Śaiva marks of merit.
Not yet a ritual detail in this verse; it introduces a story meant to explain the all-sin-destroying merit (linked to vibhūti/tripuṇḍra in context).