अब्रह्मण्यः सदा क्रूरः केवलासुतृपः सदा । परप्राणौर्निजप्राणान्पुष्णाति स खलः सदा
abrahmaṇyaḥ sadā krūraḥ kevalāsutṛpaḥ sadā | paraprāṇaurnijaprāṇānpuṣṇāti sa khalaḥ sadā
وہ ہمیشہ برہمنوں کا دشمن، نہایت سنگ دل اور کبھی سیر نہ ہونے والا تھا؛ دوسروں کی جانوں کے سہارے اپنی جان اور لذتیں پالتا—اسی لیے وہ مسلسل بدکردار رہا۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A dark moral portrait: the king’s hunting and cruelty are shown as a shadow over the land—animals fleeing, frightened ascetics/brāhmaṇas, and the king’s hardened expression symbolizing insatiability.
Cruelty and contempt for dharma—especially hostility toward the sacred—are portrayed as self-destructive karma that leads to downfall.
No site is named in this verse; it supports the larger Kedāra māhātmya narrative by contrasting adharma with later grace.
None; the verse is ethical characterization.