Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 145

दण्डवत्पतितो भूमावुत्थाय स्वगृहं गतः । तद्दृष्ट्वा महदाश्चर्यं चिंतयामास वै चिरम्

daṇḍavatpatito bhūmāvutthāya svagṛhaṃ gataḥ | taddṛṣṭvā mahadāścaryaṃ ciṃtayāmāsa vai ciram

وہ دَندوت ہو کر زمین پر گر پڑا، پھر اٹھ کر اپنے گھر چلا گیا؛ اس عظیم عجوبے کو دیکھ کر وہ دیر تک دل میں غور و فکر کرتا رہا۔

दण्डवत्like a staff (prostrate)
दण्डवत्:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/उपमान-शब्द)
Formउपमानवाचक-अव्यय (adverbial: ‘like a staff’)
पतितःfallen, prostrated
पतितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण/विधेय
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउत्-स्था (धातु) → उत्थाय (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having risen’
स्वगृहम्his own house
स्वगृहम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + गृह (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः/कर्मधारयः: स्वं गृहं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गतःgone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having seen’
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
आश्चर्यम्wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
चिन्तयामासpondered, thought
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) + आमास (परिप्रयोग)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect) परिप्रयोगः; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; निश्चय/प्रसिद्ध्यर्थ
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-viseshana (Duration/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame implied)

Scene: The kirāta lies full-length in daṇḍavat before the liṅga, then departs; observers remain struck by wonder as the atmosphere settles into contemplative stillness.

K
Kirāta

FAQs

Humility (daṇḍavat-pranāma) and contemplative faith deepen the devotee’s connection to the divine.

Kedāra-kṣetra, where Śiva’s presence is experienced as a living wonder through darśana and worship.

Daṇḍavat-pranāma (full prostration) as an act of reverence after worship/darśana.