निरालंबं स विज्ञाय नारदो वाक्यमब्रवीत् । गिरिजां च गिरींद्रं च पार्षदान्प्रति सत्वरम्
nirālaṃbaṃ sa vijñāya nārado vākyamabravīt | girijāṃ ca girīṃdraṃ ca pārṣadānprati satvaram
یہ جان کر کہ وہ بے سہارا ہو کر روانہ ہو رہا ہے، نارَد نے فوراً گِریجا، گِریندر (پہاڑوں کے سردار) اور پَارشَدوں سے خطاب کر کے کلام کیا۔
Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa frame)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (divine assembly motif)
Type: kshetra
Scene: Nārada, alert and urgent, turns toward Pārvatī, Himālaya personified as a regal mountain-king, and a cluster of gaṇas; gestures indicate rapid counsel to prevent a dangerous departure.
Timely guidance by a sage (ṛṣi) is shown as a stabilizing force when a divine or human situation becomes unsettled.
The Himalayan sacred realm associated with Kedāra-khaṇḍa is the setting; the verse itself focuses on characters within that geography.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.