Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

शिव उवाच । अजेयोऽहं विशालाक्षि तव नास्त्यत्र संशयः । अहंकारेण यत्प्रोक्तं तत्त्वतस्तद्विमृश्यताम्

śiva uvāca | ajeyo'haṃ viśālākṣi tava nāstyatra saṃśayaḥ | ahaṃkāreṇa yatproktaṃ tattvatastadvimṛśyatām

شیو نے کہا: “اے وسیع چشم! اس میں کوئی شک نہیں کہ میں تمہارے لیے ناقابلِ تسخیر ہوں۔ مگر جو کچھ غرور میں کہا گیا تھا، اس پر حقیقت کی روشنی میں غور کیا جائے۔”

śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ajeyaḥunconquerable
ajeyaḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Roota + jeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध (‘unconquerable’)
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
viśālākṣiO wide-eyed one
viśālākṣi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootviśāla + akṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; बहुव्रीहिः (‘viśāle akṣiṇī yasyāḥ sā’)
tavaof you/for you
tava:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन
nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
astiis/exists
asti:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahaṃkāreṇaby ego
ahaṃkāreṇa:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootahaṃkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/हेतु-भाव (by/through ego)
yatwhatever/that which
yat:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
proktamspoken
proktam:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Rootpra√vac (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘spoken’
tattvatasin reality
tattvatas:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottattvatas (अव्यय)
Formअव्यय; तत्त्वतः = यथार्थतः (adverb: in truth)
tatthat
tat:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अन्वय-निर्देशक
vimṛśyatāmlet it be reflected upon
vimṛśyatām:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootvi√mṛś (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; आज्ञार्थे—‘let it be considered’ (passive/impersonal sense)

Śiva

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva speaks calmly yet firmly to the wide-eyed Devī, asserting his unconquerable nature while advising reflection on pride-born speech; the mood is instructive, not harsh.

Ś
Śiva
P
Pārvatī

FAQs

Pride distorts speech; dharma requires truth-based reflection (tattva-vicāra) even amid divine play.

Kedāra is the overarching sacred setting of this khaṇḍa; this verse focuses on inner dharma (humility and discernment).

None; the instruction is contemplative—‘reflect in truth’ (vimṛśyatām).