अथ प्रभाते विमले पुष्कसी वनमाययौ । अशनार्थं च तस्यान्नमादाय त्वरिता सती
atha prabhāte vimale puṣkasī vanamāyayau | aśanārthaṃ ca tasyānnamādāya tvaritā satī
پھر پاکیزہ صبح کے وقت وہ شکاری عورت جنگل کی طرف گئی۔ شوہر کے کھانے کے لیے غذا ساتھ لے کر وہ ستی نیک بانو جلدی جلدی چل پڑی۔
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (frame sages)
Scene: At clear dawn, the virtuous huntress quickly sets out into the forest carrying food for her husband, her urgency tempered by purity and resolve.
Dharma is shown through timely effort and selfless service—care for one’s dependent is treated as a sacred duty.
The Kedāra region (Kedārakhaṇḍa), whose narratives frame ordinary actions as spiritually meaningful in a sacred landscape.
None explicitly; the verse narrates carrying food (annadāna-like intent within the household) and purposeful movement at dawn.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.