अज्ञानेनापि भो विप्राः पुष्कसेन दुरात्मना । माघमासेऽसिते पक्षे चतुर्दश्यां विधूदये
ajñānenāpi bho viprāḥ puṣkasena durātmanā | māghamāse'site pakṣe caturdaśyāṃ vidhūdaye
اے وِپرو (برہمنو)، نادانی میں بھی اُس بدباطن پُشکسین کے ہاتھوں یہ واقعہ ہوا—ماہِ ماغھ کے کرشن پکش کی چودھویں تِتھی کو، چاند کے طلوع ہوتے وقت۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: A narrator addressing brāhmaṇas while the scene shifts to a moonrise on Māgha kṛṣṇa-caturdaśī; the forest clearing with the liṅga is bathed in pale lunar light, marking the sacred timing of the accidental pūjā.
Purāṇic dharma often highlights that sacred time (tithi and month) can intensify outcomes—even when actions are done without full awareness.
The Kedāra region and its sacred framework (Kedārakhaṇḍa), where time-and-place magnify spiritual consequence.
No direct prescription—this verse specifies the auspicious/charged time: Māgha, kṛṣṇa pakṣa caturdaśī at moonrise.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.