Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

धाराभिश्च अणीभीश्च सुप्रयुक्तौ च जघ्नतुः । अवलोकपराः सर्वे देवगन्धर्वकिन्नराः

dhārābhiśca aṇībhīśca suprayuktau ca jaghnatuḥ | avalokaparāḥ sarve devagandharvakinnarāḥ

ہتھیاروں کی بارش اور تیز نوک دار تیر و نیزے نہایت مہارت سے چلا کر، وہ دونوں ایک دوسرے پر وار کرتے رہے؛ اور سب دیو، گندھرو اور کنّر صرف تماشا دیکھنے میں محو کھڑے رہے۔

धाराभिःwith streams (of weapons/attacks)
धाराभिः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अणीभिःwith arrows/darts (aṇīs)
अणीभिः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootअणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सुप्रयुक्तौwell-aimed / well-employed
सुप्रयुक्तौ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + प्रयुक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण—(अस्त्रादीनां) ‘well-directed’; ‘तौ’ (अनुक्त) इत्यस्यापि विशेषणत्वेन ग्रहणीयम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
जघ्नतुःthey two struck/slew
जघ्नतुः:
Kriyā (Verb/Action)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपदम्
अवलोक-पराःintent on watching
अवलोक-पराः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअवलोक (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण—‘सर्वे’ इत्यस्य
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/Agent)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देव-गन्धर्व-किन्नराःgods, gandharvas, and kinnaras
देव-गन्धर्व-किन्नराः:
Karta (Subject, apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + किन्नर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: kshetra

Scene: A storm of arrows and sharp missiles arcs between two combatants; above them, devas, gandharvas, and kinnaras hover in rapt attention, frozen as if the sky itself is a gallery.

D
Devas
G
Gandharvas
K
Kinnaras
K
Kumāra (Skanda/Kārttikeya)
T
Tāraka

FAQs

Cosmic conflicts are witnessed by higher beings, underscoring that dharma’s outcomes have universal significance.

Kedārakṣetra is the textual setting (Kedāra-khaṇḍa), though this verse focuses on the celestial audience to the event.

None.