एवंविधान्यरिष्टानि ददृशुर्विबुधादयः । दक्षोऽपि भयमापन्नो विष्णुं शरणमाययौ
evaṃvidhānyariṣṭāni dadṛśurvibudhādayaḥ | dakṣo'pi bhayamāpanno viṣṇuṃ śaraṇamāyayau
ایسی آفتیں اور بدشگونیاں دیکھ کر دیوتا وغیرہ گھبرا گئے۔ دکش بھی خوف زدہ ہو کر وشنو کی پناہ میں گیا۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: Devas and sages stand shaken amid the disrupted sacrificial arena; Dakṣa, visibly frightened, turns away from the chaos and hastens toward Viṣṇu with folded hands.
Fear drives even the proud toward surrender; refuge (śaraṇāgati) is portrayed as the corrective to ego.
No specific tīrtha is named; the verse continues the Kedārakhaṇḍa narrative arc.
None; it highlights the act of seeking refuge rather than prescribing a rite.