Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

तारकेण पुरा वीर तपस्तप्तं सुदारुणम् । येनैव विजिता देवा येन स्वर्गस्तथा जितः

tārakeṇa purā vīra tapastaptaṃ sudāruṇam | yenaiva vijitā devā yena svargastathā jitaḥ

"اے بہادر! پہلے تارک نے انتہائی سخت تپस्या کی تھی، جس کے ذریعے دیوتاؤں کو فتح کیا گیا اور جنت کو بھی اپنے قابو میں کر لیا گیا۔"

तारकेणby Tāraka
तारकेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पुराformerly, once
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तप्तम्performed, undergone
तप्तम्:
Kriyā (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (was performed)
सुदारुणम्very terrible
सुदारुणम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समास: सु (उपसर्ग/उपपद) + दारुण (अत्यन्त-दारुण)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
विजिताःwere conquered
विजिताः:
Kriyā (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + जि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि भावे (having been conquered)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise/so)
जितःwas conquered
जितः:
Kriyā (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Nārada

Listener: Kumāra/Skanda

Scene: A flashback-like narration: Tāraka performing terrifying austerities—emaciated body, blazing heat, surrounded by fire and storm; devas shown subdued or fleeing; heaven’s order shaken.

N
Nārada
T
Tāraka
D
Devas
S
Svarga (Heaven)

FAQs

Austerity grants power, but without dharma it can become a force of oppression; divine intervention restores balance.

Not explicit in this verse; it is part of Kedārakhaṇḍa’s larger sacred narrative.

No ritual is prescribed; tapas is referenced as Tāraka’s past practice.