Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

एवं संयुध्यमानौ तौ जघ्नतुश्चेतरेतरम् । द्वंद्वयुद्धं सुतुमुलं तयोर्जातं महात्मनोः

evaṃ saṃyudhyamānau tau jaghnatuścetaretaram | dvaṃdvayuddhaṃ sutumulaṃ tayorjātaṃ mahātmanoḥ

یوں لڑتے ہوئے دونوں نے ایک دوسرے پر بار بار ضربیں لگائیں؛ اُن دو عظیم جانوں کے درمیان نہایت ہولناک اور پرشور دو بدو جنگ چھڑ گئی۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb of manner)
संयुध्यमानौfighting
संयुध्यमानौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + युध् (धातु) → संयुध्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त/लट्-समकालिक वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण (तौ)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
जघ्नतुःthey two struck/killed
जघ्नतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
इतरेतरम्each other
इतरेतरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइतरेतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परस्परवाचक
द्वन्द्वयुद्धम्a duel (pair-fight)
द्वन्द्वयुद्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वन्द्वयुद्ध (प्रातिपदिक: द्वन्द्व + युद्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुतुमुलम्very tumultuous
सुतुमुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + तुमुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (द्वन्द्वयुद्धम्)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; सर्वनाम
जातम्arose/occurred
जातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (अस्ति) इति लुप्त-क्रिया
महात्मनोःof the two great-souled ones
महात्मनोः:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक: महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; विशेषण (तयोः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A close-quarters dvandva-yuddha: both champions exchange repeated blows; dust, sparks, and weapon arcs convey the ‘sutumula’ (highly tumultuous) intensity.

V
Vīrabhadra
T
Tāraka

FAQs

The verse dramatizes the intensity of dharma–adharma confrontation, emphasizing endurance and unwavering commitment.

The Kedāra region is the section’s sacred frame; the verse itself is not a tīrtha-phala passage.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App