Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

वस्त्रालंकाराभरणै रत्नैरुच्चावचैस्ततः । पूजयित्वा महादेवं विष्णोर्वचनपरोऽभवत्

vastrālaṃkārābharaṇai ratnairuccāvacaistataḥ | pūjayitvā mahādevaṃ viṣṇorvacanaparo'bhavat

پھر لباسوں، زیورات، آرائش اور طرح طرح کے قیمتی جواہرات سے مہادیو کی پوجا کر کے، ہِمادری وشنو کے وचनوں کی طرف متوجہ ہو گیا۔

वस्त्रालंकाराभरणैःwith garments, ornaments, and jewelry
वस्त्रालंकाराभरणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + अलंकार (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (वस्त्राणि च अलंकाराः च आभरणानि च)
रत्नैःwith gems
रत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
उच्चावचैःvarious (high and low; diverse)
उच्चावचैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउच्चावच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (उच्चैः च अवचैः च)
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (ततः=तदनन्तरम्/तस्मात्)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकालिक क्रिया; धातुः—पूज् (पूजायाम्)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् देवः)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
वचनपरःintent on (obeying) the word
वचनपरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवचन (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वचनस्य परः=वचनपरः)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः—भू (सत्तायाम्)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Himādri/Himavān, regal and mountain-like, offers garments, ornaments, and varied jewels at Mahādeva’s shrine; after pūjā he stands with folded hands, listening intently to Viṣṇu’s counsel.

M
Mahādeva
V
Viṣṇu
H
Himādri (Himālaya)

FAQs

Devotion includes generous offerings and also humility—listening to righteous counsel, even from another deity.

Kedāra-kṣetra (Kedārakhaṇḍa), where Mahādeva is worshiped with rich upacāras.

Pūjā with vastra (garments), alaṃkāra/ābharaṇa (ornaments), and varied ratnas (jewels) is described.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App