Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

तेन लिंगेन महता ह्यगाधेन जगत्त्रयम् । व्याप्तमस्तीति तद्विद्धि किमनेन प्रयोजनम्

tena liṃgena mahatā hyagādhena jagattrayam | vyāptamastīti tadviddhi kimanena prayojanam

جان لو کہ اُس عظیم اور بے کنار لِنگ کے ذریعے تینوں لوک پھیلے ہوئے ہیں۔ پھر اس کی مزید کھوج سے کیا حاصل؟

तेनby that
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लिङ्गेनby the liṅga (sign/Śiva-liṅga)
लिङ्गेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महताgreat
महता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अगाधेनunfathomable
अगाधेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगाध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम्
जगत्त्रयम्the three worlds
जगत्त्रयम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजगत् + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘जगतां त्रयम्’)
व्याप्तम्is pervaded
व्याप्तम्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootव्याप् (धातु) + व्याप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pervaded’
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
तत्that
तत्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘that (fact)’
विद्धिknow/understand
विद्धि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
किम्what
किम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
अनेनby this/with this
अनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रयोजनम्purpose/use
प्रयोजनम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Nārada (deduced from context)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Himālaya and the devas

Scene: A vast, dark-lustrous liṅga/pillar fills the cosmos; the three worlds appear as small realms within its radiance, while sages gesture ‘enough—do not probe further’ in reverent restraint.

Ś
Śiva Liṅga
T
Three worlds (Trailokya)

FAQs

The Liṅga signifies Śiva’s all-pervading reality; faith and devotion are more fitting than endless speculation.

Kedāra and its Liṅga-centered Śaiva sanctity within the Himalayas.

No explicit ritual; the verse discourages futile inquiry and highlights contemplative recognition of Śiva’s omnipresence.