लोमश उवाच । तथैव सर्वं परया मुदान्वितश्चक्रे गिरींद्रः स्वसुतार्थमेव । गर्गं पुरस्कृत्य महानुभावो मंगल्यभूमिं परया विभूत्या
lomaśa uvāca | tathaiva sarvaṃ parayā mudānvitaścakre girīṃdraḥ svasutārthameva | gargaṃ puraskṛtya mahānubhāvo maṃgalyabhūmiṃ parayā vibhūtyā
لومش نے کہا: اسی طرح پہاڑوں کے مالک ہمالیہ نے اعلیٰ مسرت سے اپنی بیٹی کے لیے سب انتظام کیا۔ گرگ کو پیشوا بنا کر اس عظیم نے نہایت شان و شوکت سے مبارک شادی گاہ تیار کی۔
Lomaśa
Tirtha: Maṅgalya-bhūmi (wedding-ground in Himālaya)
Type: kshetra
Listener: Sages/brāhmaṇas (audience of the Kedāra narrative)
Scene: Himālaya personified as the lord of mountains, joyfully organizing his daughter’s wedding; sage Garga leads, while attendants prepare a radiant, auspicious marriage-ground.
Sacred rites succeed through joyful, orderly preparation and guidance of dharmic authorities, turning space into maṅgala (auspiciousness).
The Himalayan region as a sanctified marriage-setting; within Kedāra Khaṇḍa it supports the broader Kedāra tīrtha landscape.
Preparation of a maṅgalya-bhūmi (auspicious ritual ground) under the lead of Garga is indicated as part of marriage arrangements.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.