वेधोहरिभ्यां च तदा सुरेद्रैः समावृतश्चर्षिभिः संपरीतः । वृषारूढो वृषकेतुर्दुरापोयोगीश्वरैरपि सर्वैरगम्यः
vedhoharibhyāṃ ca tadā suredraiḥ samāvṛtaścarṣibhiḥ saṃparītaḥ | vṛṣārūḍho vṛṣaketurdurāpoyogīśvarairapi sarvairagamyaḥ
پھر برہما اور ہری، دیوتاؤں کے اِندروں اور رِشیوں کے حلقے میں، وہ بَیل پر سوار، بَیل نشان پرچم والا جلوہ گر ہوا۔ وہ دُشوار الحصول ہے، سب یوگیشوروں کے لیے بھی ناقابلِ رسائی۔
Sūta (Lomaharṣaṇa), deduced from Māheśvarakhaṇḍa context
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A sudden, awe-inspiring manifestation of Śiva on a radiant bull, bull-banner unfurled; Brahmā and Hari stand nearby with devas and ṛṣis forming concentric circles; the atmosphere is charged—Mahādeva towering, unapproachable, yet present.
Śiva transcends even yogic attainment; humility and grace are central—he is approached not merely by power, but by devotion and dharma.
Kedāra/Kedārnātha, where Śiva’s bull-associated iconography and Himalayan presence are central to the Kedāra Khaṇḍa.
None explicitly; the verse magnifies Śiva’s unapproachable majesty and the divine assembly.