Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 93

अहंकारात्समुत्पन्नं महत्तत्त्वं च पार्वति । महत्तत्त्वात्तमो जातं तमसा वेष्टितं नभः

ahaṃkārātsamutpannaṃ mahattattvaṃ ca pārvati | mahattattvāttamo jātaṃ tamasā veṣṭitaṃ nabhaḥ

اے پاروتی! اَہنکار سے مہت تتّو پیدا ہوتا ہے۔ مہت تتّو سے تَمَس جنم لیتا ہے، اور اسی تَمَس سے آکاش (نَبھس) ڈھک جاتا ہے۔

ahaṃkārātfrom ego (ahaṃkāra)
ahaṃkārāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootahaṃkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
samutpannamarisen
samutpannam:
Kriya (Result-state/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + ut + pad (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
mahattattvamthe Mahat principle
mahattattvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahat + tattva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (mahat + tattva), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
pārvatiO Pārvatī
pārvati:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
mahattattvātfrom Mahat-tattva
mahattattvāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmahattattva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
tamaḥdarkness; tamas
tamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
jātamwas born
jātam:
Kriya (Result-state/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
tamasāby darkness
tamasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
veṣṭitamcovered; enveloped
veṣṭitam:
Kriya (Result-state/क्रिया)
TypeVerb
Rootveṣṭ (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
nabhaḥsky; ether
nabhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Māheśvarakhaṇḍa context

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A symbolic cosmogram: from a central ‘I’-knot (ahaṃkāra) radiates Mahat; then a dark veil (tamas) spreads, dimming a vast sky-dome (nabhas). Śiva explains while Pārvatī listens.

P
Pārvatī
A
Ahaṃkāra
M
Mahat-tattva
T
Tamas
N
Nabhas

FAQs

Worldly experience arises through layered principles (ahaṃkāra, Mahat, tamas); recognizing this helps loosen attachment to appearances.

The verse occurs in Kedāra-khaṇḍa (Kedārakṣetra/Kedarnath region), though this specific line teaches cosmology rather than directly praising a spot.

None in this verse; it is a doctrinal statement about manifestation and the guṇas.