परात्परतरं स्वच्छं निर्मलं निरवग्रहम् । निरञ्जनं निराभासं यस्मिन्मुह्यंति सूरयः
parātparataraṃ svacchaṃ nirmalaṃ niravagraham | nirañjanaṃ nirābhāsaṃ yasminmuhyaṃti sūrayaḥ
وہ حقیقت ‘پرَت سے بھی پرَے’ ہے—نہایت شفاف، بے داغ، بے رکاوٹ؛ بے آمیزش اور بے نمودِ فریب—جس پر بڑے بڑے رشی بھی حیران رہ جاتے ہیں۔
Lomaharṣaṇa (Sūta/Lomaśa tradition) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame; immediate speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: An abstracted vision: Śiva as a luminous, formless clarity beyond all stains; sages at the periphery with hands raised in wonder, their faces showing awe and ‘bewilderment’; the center is a clear, ungraspable radiance rather than a concrete form.
The Supreme Reality (Śiva) transcends conceptual grasp; even learned seers are humbled before its absolute purity and formlessness.
The teaching occurs within the Kedārakhaṇḍa framework, implicitly glorifying Kedāra/Kedāranātha as a place where Śiva’s highest truth is contemplated.
No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is on contemplative knowledge (tattva-vicāra) of the Supreme.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.