एवं विमृश्य भो देंवाः कार्या कार्यविचारणा । मदनेनैव दग्धेन सुरकार्यं महत्कृतम्
evaṃ vimṛśya bho deṃvāḥ kāryā kāryavicāraṇā | madanenaiva dagdhena surakāryaṃ mahatkṛtam
پس اے دیوتاؤ، یوں اچھی طرح سوچو اور جو کرنا لازم ہے اس پر غور کرو۔ مدن—جو اب جل چکا ہے—اسی کے ذریعے دیوتاؤں کا بڑا کام پہلے ہی سرانجام پا چکا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; the utterance is attributed to Śiva (Vṛṣadhvaja) addressing the Devas
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Devas in assembly, some with hands on chins in thoughtful posture; a sage presides; in the background, a symbolic ash-remnant of Madana indicates the accomplished ‘great service’ for the gods.
Clear discernment and calm deliberation are praised; even disruptive desire (Kāma) is shown as subdued under Śiva’s order.
The passage occurs in Kedārakhaṇḍa, linked to Kedāra’s sacred landscape, though this verse itself focuses on counsel to the Devas rather than a site-description.
No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is on thoughtful decision-making aligned with dharma.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.