Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

शंकरेणाब्यनुज्ञातः स्वगृहं हिमवान्ययौ । सार्द्धं गिरिजया सोऽपि प्रत्यहं दर्शने स्थितः

śaṃkareṇābyanujñātaḥ svagṛhaṃ himavānyayau | sārddhaṃ girijayā so'pi pratyahaṃ darśane sthitaḥ

شَنکر کی اجازت پا کر ہِماوان اپنے گھر لوٹ گیا۔ گِرجا کے ساتھ وہ بھی ہر روز درشن کے لیے حاضر رہتا تھا۔

śaṃkareṇaby Śaṅkara
śaṃkareṇa:
Karaṇa (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (masc instrumental singular)
abhyanujñātaḥpermitted
abhyanujñātaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-anu-jñā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg; ‘permitted/consented’)
sva-gṛhamto (his) own house
sva-gṛham:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—कर्मधारयः ‘स्वं गृहम्’ (neuter acc sg; karmadharaya)
himavānHimavān
himavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nominative singular)
yayauwent
yayau:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (perfect, 3rd person singular)
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक क्रियाविशेषण/उपपद (indeclinable meaning ‘together with’)
girijayāwith Girijā (Pārvatī)
girijayā:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (feminine instrumental singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम (masc nom sg; pronoun)
apialso
api:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अपि=also/even (indeclinable)
pratyahamevery day
pratyaham:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + ahan (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; कालवाचक क्रियाविशेषणम् ‘प्रति अहः’ (every day)
darśanein/for the audience (darśana)
darśane:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (neuter locative singular)
sthitaḥstood/remained
sthitaḥ:
Kriyā (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg; ‘standing/remaining’)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Māheśvarakhaṇḍa; deduced)

Tirtha: Kedāra (as devotional reference point)

Type: kshetra

Scene: Himavān returns home with Girijā; both are depicted in steady daily devotion, as if Śiva’s presence is continually before them.

Ś
Śaṅkara
H
Himavān
G
Girijā
D
Darśana

FAQs

Regular darśana and steady devotional presence are presented as sustaining spiritual relationship and sacred order.

Within Kedārakhaṇḍa, the Himalayan abode of Himavān and the Kedāra-region milieu are implicitly sanctified through daily divine darśana.

A devotional routine is implied: pratyahaṃ darśana—maintaining daily attendance/vision of the divine.