तस्माद्विमृश्य भोः सूत संशयं छेत्तुमर्हसि । व्यासप्रसादात्सकलं जानासि त्वं न चापरः
tasmādvimṛśya bhoḥ sūta saṃśayaṃ chettumarhasi | vyāsaprasādātsakalaṃ jānāsi tvaṃ na cāparaḥ
پس اے سوت! خوب غور و فکر کر کے اس شک کو دور کرنا تمہیں چاہیے۔ ویاس کی کرپا سے تم سب کچھ پوری طرح جانتے ہو؛ اس کی توضیح کے لائق تمہارے سوا کوئی نہیں۔
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: A respectful address to Sūta in an assembly; gestures of inquiry and assurance; palm-leaf manuscripts and a seat of honor indicating narrative authority.
True understanding is sought through reflection and competent transmission; the sages appeal to lineage-based authority (Vyāsa’s grace) to clarify doctrine.
No specific tirtha is named; the verse is part of the Kedārakhaṇḍa teaching dialogue.
None; it is an instruction to remove doubt through reasoned explanation grounded in scriptural lineage.