Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

पारिजातादयः सर्वे पदार्थाः केन वा हृताः । गुरुरुवाचेदं कितवेन कृतं महत्

pārijātādayaḥ sarve padārthāḥ kena vā hṛtāḥ | gururuvācedaṃ kitavena kṛtaṃ mahat

“پاریجات وغیرہ سے لے کر یہ سب قیمتی چیزیں کس نے چھین لیں؟” گرو نے کہا، “یہ بڑا کام اسی جواری فریب کار نے کیا ہے۔”

pārijāta-ādayaḥPārijāta and others
pārijāta-ādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārijāta (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पारिजातः आदिः येषाम्)
sarveall
sarve:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
padārthāḥobjects, items
padārthāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पदानाम् अर्थाः/पदार्थाः = वस्तूनि)
kenaby whom
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
or
:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive/alternative particle)
hṛtāḥwere taken away, stolen
hṛtāḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु) → hṛta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मणि-भाव (taken away)
guruḥthe teacher (Bṛhaspati)
guruḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
kitavenaby the gambler/cheat
kitavena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkitava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
kṛtamdone, committed
kṛtam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय
mahatgreat, serious
mahat:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण

Bṛhaspati (Guru of the Devas)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A worried deva asks who has taken the Pārijāta and other valuables; Bṛhaspati, calm yet stern, identifies the culprit as a ‘gambler/cheat’; in the background, a garden pavilion shows an empty spot where the Pārijāta once bloomed.

P
Pārijāta
B
Bṛhaspati
K
Kitava (the gambler/cheat)

FAQs

Deceit and unrighteous conduct lead to loss—what is gained or held without dharma is easily taken away.

The immediate verse is narrative; the broader context is Kedāra-khaṇḍa, connected with the Kedāra sacred region and Śiva’s greatness.

None in this verse; it sets up a moral narrative about adharma and its consequences.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App