Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

अर्थितं तत्फलं विद्धि पुनः कार्पण्यमाविशत् । पुनर्मरणमाविश्य श्रीणपुण्यो भविष्यति

arthitaṃ tatphalaṃ viddhi punaḥ kārpaṇyamāviśat | punarmaraṇamāviśya śrīṇapuṇyo bhaviṣyati

جان لو کہ وہی پھل تھا جس کی اس نے آرزو کی؛ پھر اس میں بخل داخل ہو گیا۔ اور دوبارہ موت کے چکر میں پڑ کر وہ کم تر ثواب والا ہو جائے گا۔

अर्थितम्requested, sought
अर्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्थ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (requested/asked)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विद्धिknow (you)
विद्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (again)
कार्पण्यम्wretchedness, miserly weakness
कार्पण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्पण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आविशत्entered, came upon
आविशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: आ-
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आविश्यhaving entered
आविश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), उपसर्ग: आ-; 'having entered'
श्रीणपुण्यः(textually) one connected with merit (reading uncertain)
श्रीणपुण्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीण (प्रातिपदिक; पाठभेद/दुर्लभ) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासार्थ: (अस्पष्ट) 'पुण्य-सम्बद्धः'
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lomaśa

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (vipra)

Scene: A moral tableau: Indra-like figure clutching wealth/pleasures, shadow of decay and rebirth looming; Lomaśa points to the wheel of saṃsāra, urging generosity.

K
Kārpaṇya (miserliness)
P
Puṇya

FAQs

Clinging and miserliness erode merit; dāna sustains puṇya, while kārpaṇya pulls the soul back toward decline and repeated mortality.

No tīrtha is mentioned; the verse teaches a general dharmic principle within the Kedāra-khaṇḍa discourse.

No specific rite; the implied prescription is to avoid kārpaṇya and uphold dāna to preserve puṇya.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App