यमस्य वचनं श्रुत्वा कितवो वाक्यमब्रवीत् । अहं निरयगामी च नात्र कार्या विचारणा
yamasya vacanaṃ śrutvā kitavo vākyamabravīt | ahaṃ nirayagāmī ca nātra kāryā vicāraṇā
یَم کے کلام کو سن کر جواری بولا: “میں تو یقیناً دوزخ کا جانے والا ہوں؛ یہاں کسی غور و فکر کی حاجت نہیں۔”
Kitava (the gambler)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (typical Purāṇic audience)
Scene: In Yama’s court, the gambler stands with bowed head, openly admitting his destined fall to naraka; Yama’s attendants loom, the atmosphere heavy with judgment.
Accountability begins with acknowledging one’s wrongdoing and its karmic consequence.
The passage belongs to Kedārakhaṇḍa, but this verse centers on judgment and confession rather than site-glorification.
None explicitly; the emphasis is on moral recognition rather than a ritual remedy.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.