Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

वृषध्वजाय सोमाय नीलकण्ठाय वै नमः । दिगंबराय भर्गाय उमाकांतकपर्द्दिने

vṛṣadhvajāya somāya nīlakaṇṭhāya vai namaḥ | digaṃbarāya bhargāya umākāṃtakaparddine

نمسکار اُس کو جس کا دھوجا بیل ہے (وِرش دھوج)؛ نمسکار سوَم کو؛ نمسکار نیل کنٹھ کو۔ نمسکار دِگمبَر کو؛ نمسکار بھَرگ کو؛ اور نمسکار کپرْدِن کو جو اُما کے محبوب پروردگار ہیں۔

वृषध्वजायto him whose banner is the bull
वृषध्वजाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन — Masculine, Dative, Singular
सोमायto Soma
सोमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Dative, Singular
नीलकण्ठायto Nīlakaṇṭha
नीलकण्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Dative, Singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (अव्यय) — emphatic particle
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojaka (Salutation particle)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात (अव्यय) — particle of salutation; governs dative
दिगंबरायto Digambara (sky-clad)
दिगंबराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Dative, Singular
भर्गायto Bharga
भर्गाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Dative, Singular
उमाकान्तकपर्द्दिनेto the matted-haired beloved of Umā
उमाकान्तकपर्द्दिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + कान्त (प्रातिपदिक) + कपर्द्धिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Dative, Singular

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Devotee-audience/ṛṣis

Scene: The chant invokes Śiva with bull-banner and crescent moon, then as Digambara and Bharga, finally as Umākānta; the devotee’s mind visualizes Śiva’s bull, moon, ash-smeared body, and tender presence with Umā.

V
Vṛṣadhvaja
S
Soma
N
Nīlakaṇṭha
D
Digambara
B
Bharga
U
Umā

FAQs

Śiva is praised as both austere ascetic (Digambara) and loving consort (Umākānta), showing the harmony of renunciation and grace.

Kedāra/Kedārakṣetra in the Kedārakhaṇḍa’s worship instructions.

Recitation of Śiva’s names as a regulated hymn within worship.