Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

छेदिताः स्फोटिताश्चैव केचिच्छस्त्रैर्द्विधा कृताः । नाराचैश्च तथा केचिच्छस्त्रास्त्रैः शकलीकृताः

cheditāḥ sphoṭitāścaiva kecicchastrairdvidhā kṛtāḥ | nārācaiśca tathā kecicchastrāstraiḥ śakalīkṛtāḥ

کچھ ہتھیاروں سے کٹ گئے، کچھ چکناچور ہو گئے، اور کچھ کو اسلحہ نے دو ٹکڑے کر دیا؛ اسی طرح کچھ لوہے کے تیروں (نارچ) اور شستر و استر سے ریزہ ریزہ کر دیے گئے۔

छेदिताःcut
छेदिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootछेदित (कृदन्त; धातु √छिद्, क्त-प्रत्यय)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); भूतकृदन्त — ‘cut’
स्फोटिताःsmashed
स्फोटिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्फोटित (कृदन्त; धातु √स्फुट्/√स्फोट्, क्त-प्रत्यय)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; भूतकृदन्त — ‘burst/smashed’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); अनिश्चितवाचक-सर्वनाम — ‘some’
शस्त्रैःby weapons
शस्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
द्विधाinto two (in two parts)
द्विधा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
कृताःmade
कृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; धातु √कृ, क्त-प्रत्यय)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; भूतकृदन्त — ‘made’ (i.e., made into two)
नाराचैःby iron arrows
नाराचैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाराच (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/अनुक्रमवाचक-अव्यय (adverb: likewise/so)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; अनिश्चितवाचक — ‘some’
शस्त्रास्त्रैःby weapons and missiles
शस्त्रास्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); इतरेतर-द्वन्द्वः — ‘weapons and missiles’
शकलीकृताःshattered into fragments
शकलीकृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशकली (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; √कृ, क्त)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; नामधातु/कृदन्तार्थ — ‘made into pieces’

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A brutal close-up of combat: bodies cut, shattered, split; iron arrows and missiles tear through armor, with fragments and broken weapons scattered across the ground.

N
Nārāca

FAQs

Violence fractures bodies and communities alike; Purāṇic narrative warns that pride-driven war leads to ruin.

The Kedārakhaṇḍa context implies Kedāra’s sacred landscape, but the verse itself is not praising a particular tīrtha.

No ritual prescription is given here.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App