तेषां परेषां वरद इहामुत्र च शंकरः । महेंद्रेण स्तुतः शर्वो रागिणा परमेण हि
teṣāṃ pareṣāṃ varada ihāmutra ca śaṃkaraḥ | maheṃdreṇa stutaḥ śarvo rāgiṇā parameṇa hi
ایسے اعلیٰ بھکتوں کے لیے شنکر اِس جہاں میں بھی اور اُس جہاں میں بھی بر دینے والا ہے۔ بے شک مہااِندر نے—اگرچہ بلند مرتبہ تھا مگر شدید رغبت میں ڈوبا ہوا—شَرو کی ستائش کی۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; narrative transitions toward Indra’s praise of Śiva)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śiva as Śaṅkara/Śarva bestowing blessings—right hand in varada-mudrā—upon humble devotees; Indra stands nearby, praised yet subtly shown as still rāgī, creating a moral contrast.
Devotion to Śiva grants welfare in both worldly life and the afterlife; even Indra seeks Śiva’s help.
The Kedāra region is the textual frame (Kedārakhaṇḍa), though the verse focuses on Śiva’s boon-giving nature.
Stuti (praise/hymn) is implied as a devotional act, but no formal vrata or ritual is detailed.