एतच्छ्रुत्वा वचः सत्यं वृत्रस्य च महात्नः । तथा चक्रुः सुराः सर्वे रणाच्चेंद्रं समुत्सुकाः
etacchrutvā vacaḥ satyaṃ vṛtrasya ca mahātnaḥ | tathā cakruḥ surāḥ sarve raṇācceṃdraṃ samutsukāḥ
عظیم النفس ورترا کے یہ سچے کلمات سن کر سب سُروں نے ویسا ہی کیا؛ میدانِ جنگ سے اندر کو لے جانے کے لیے بے تاب ہو گئے۔
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: Vṛtra’s truthful speech lands with force; devas collectively respond, turning from combat to escort Indra away, their faces showing startled acceptance.
Satya (truthfulness) carries authority; even opponents may honor truth spoken by a noble heart.
No specific tīrtha is identified in this verse; it remains within Kedārakhaṇḍa’s larger sacred framework.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.