Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

इति मत्वा तदा शक्रो वज्रेण शतपर्वणा । चिच्छेद तच्छिरांस्येव तत्क्षणादभवद्वधः

iti matvā tadā śakro vajreṇa śataparvaṇā | ciccheda tacchirāṃsyeva tatkṣaṇādabhavadvadhaḥ

یوں سمجھ کر شکر (اندرا) نے اپنے سو جوڑوں والے وجر سے اس کے سر کاٹ دیے؛ اسی لمحے قتل انجام پا گیا۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
मत्वाhaving thought
मत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया
तदाthen
तदा:
Adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
शक्रःIndra (Śakra)
शक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन
वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental); एकवचन
शतपर्वणाhaving a hundred joints (many-segmented)
शतपर्वणा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशत + पर्वन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शतं पर्वाणि यस्य/शतपर्वन्); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental); एकवचन; विशेषणम् (वज्रेण)
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथम-पुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषणम् (शिरांसि)
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); बहुवचन
इवas if/like
इव:
Sambandha (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (particle of comparison)
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative); एकवचन; कालवाचक
अभवत्became/occurred
अभवत्:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); प्रथम-पुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
वधःslaying/death
वधः:
Karta (कर्ता) / Bhava (भाव)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: Indra, resolute, raises the many-jointed vajra and in a single instant severs the heads of Viśvarūpa; the moment is frozen between divine authority and impending sin.

Ś
Śakra (Indra)
V
Vajra
V
Viśvarūpa (implied, multi-headed)

FAQs

Violence against a sacred person (especially a brāhmaṇa) brings immediate and grave spiritual consequence, regardless of power or status.

No tīrtha is praised in this line; it narrates the act leading to Brahmahatyā within Kedārakhaṇḍa.

None; the verse describes the slaying that triggers later expiatory themes.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App