तस्मिन्यज्ञेऽवदानैश्च यजने असुरान्सुरान् । मनुष्यांश्चैव त्रिशिरा अपरोक्षं शचीपतेः
tasminyajñe'vadānaiśca yajane asurānsurān | manuṣyāṃścaiva triśirā aparokṣaṃ śacīpateḥ
اس یَجْیَہ میں نذرانوں اور پوجا کی کرِیاؤں کے ذریعے تِرِشیرا (تین سروں والا) نے اسُروں، سُروں اور انسانوں کی بھی خدمت کی—شچی پتی (اندَر) کی عین موجودگی میں، کھلے طور پر۔
Lomāśa
Listener: brāhmaṇas
Scene: Triśirā/Viśvarūpa officiates at a grand yajña, visibly offering to multiple classes—devas, asuras, and humans—while Indra watches, uneasy.
Sacrificial power must be governed by discernment and loyalty to dharma; misdirected or divided offerings can create cosmic and political imbalance.
No tīrtha is named; the focus is on a sacrificial episode within the Kedārakhaṇḍa narration.
Offerings (avadāna) and yajña-performance are referenced generally, without naming a specific sacrifice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.