भुंजतो विविधान्भोगान्देववद्विचरंति ते । इंद्रेण सहिताः सर्वे संसारे च पतंत्यथ
bhuṃjato vividhānbhogāndevavadvicaraṃti te | iṃdreṇa sahitāḥ sarve saṃsāre ca pataṃtyatha
وہ طرح طرح کے لذّات سے بہرہ مند ہوتے ہیں اور دیوتاؤں کی مانند گھومتے پھرتے ہیں؛ سب اندَر کے ساتھ رہتے ہیں، مگر پھر آخرکار دوبارہ سنسار کے چکر میں جا گرتے ہیں۔
Kālanemi (continuing speech, inferred)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame, typical)
Scene: Celestial beings enjoy divine pleasures with Indra in a radiant svarga-court, but a shadow of falling back into worldly existence looms behind them.
Even heavenly pleasure is temporary; without liberation, beings return to saṃsāra—hence the higher aim is mokṣa.
Kedāra-kṣetra remains the broader textual locus; this verse gives a general doctrine rather than a site-specific praise.
None.