Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

तथा दैत्य गताः सर्वे भृगुणा च प्रचोदिताः । पातालमवसन्सर्वे बलिमुख्याः सुखेन वै

tathā daitya gatāḥ sarve bhṛguṇā ca pracoditāḥ | pātālamavasansarve balimukhyāḥ sukhena vai

پس بھِرگو (یعنی شُکر) کی ترغیب سے بَلی کی قیادت میں سب دَیتی پاتال کو گئے اور بے شک آرام و آسودگی سے وہیں بس گئے۔

तथाthus, then
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘thus/so’
दैत्याःthe Daityas
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), बहुवचन (plural)
गताःwent, departed
गताः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (past passive participle)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘gone’ (used predicatively with implied ‘आसन्’)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of ‘दैत्याः’
भृगुणाby Bhṛgu
भृगुणा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coord. conjunction)
प्रचोदिताःimpelled, urged
प्रचोदिताः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√चुद् (धातु) + क्त (PPP)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘urged/impelled’ (predicative)
पातालम्to Pātāla (netherworld)
पातालम्:
Karman (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
अवसन्dwelt, stayed
अवसन्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of ‘बलिमुख्याः’/subject
बलिमुख्याःthe chiefs led by Bali
बलिमुख्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘बलेः मुख्याः’ = ‘chiefs headed by Bali’
सुखेनwith ease, comfortably
सुखेन:
Karaṇa (Manner/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन; manner-instrument
वैindeed
वै:
Nipāta (Emphatic particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)

Lomāśa (narrator)

Listener: Ṛṣis

Scene: A procession of Daityas led by Bali descends through a cavernous passage into jeweled subterranean halls; Śukra gestures forward as guide; the mood is calm relief—‘sukhenāvasan’—amid otherworldly architecture.

D
Daityas
B
Bali
B
Bhṛgu
P
Pātāla

FAQs

Leadership and guidance shape collective destiny; the narrative shows a strategic withdrawal and settlement under the counsel of a preceptor.

No terrestrial tīrtha is praised here; the verse references Pātāla as a cosmological realm within the Purāṇic universe.

None in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App