Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

स्वकीयेन प्रकाशेन भासयंतं जगत्त्रयम् । चिंतामणिं पुरस्कृत्य कौस्तुभं ददृशुर्हि ते

svakīyena prakāśena bhāsayaṃtaṃ jagattrayam | ciṃtāmaṇiṃ puraskṛtya kaustubhaṃ dadṛśurhi te

اپنی ہی روشنی سے وہ تینوں جہانوں کو منور کرتا تھا؛ چنتامنی کو پیشِ نظر رکھ کر انہوں نے یقیناً کوستبھ کو دیکھا۔

स्वकीयेनwith its own
स्वकीयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषणम् (प्रकाशेन)
प्रकाशेनby radiance/light
प्रकाशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
भासयन्तम्illuminating
भासयन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभास् (धातु) + णिच् (causative) + शतृ (कृदन्त)
Formकृदन्त (वर्तमानकाले परस्मैपदी, शतृ-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (कौस्तुभम्)
जगत्-त्रयम्the three worlds
जगत्-त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रीणि जगन्ति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चिन्तामणिम्the wish-fulfilling gem (Cintāmaṇi)
चिन्तामणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता + मणि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चिन्तायाः मणिः/चिन्तामणिः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुरस्कृत्यhaving placed in front / taking as foremost
पुरस्कृत्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (उपसर्ग/अव्यय) + कृ (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive)
कौस्तुभम्Kaustubha (the gem)
कौस्तुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौस्तुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Kedāra (context)

Type: kshetra

Scene: Kaustubha shines so intensely that the three worlds appear bathed in a single radiance; devas behold it, with Cintāmaṇi ceremonially placed before as a comparator/prize-marker.

K
Kaustubha
C
Cintāmaṇi
J
Jagattraya (three worlds)

FAQs

True divine splendor is self-luminous; sacred value is recognized through reverence and right ordering of what is precious.

No tirtha is specified; the verse is part of Kedārakhaṇḍa’s larger sacred narrative setting.

No ritual is prescribed; the verse describes recognition and honoring of divine jewels.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App