Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

येनाद्य रक्षिताः सर्वे कालकूटमहाभयात् । येन नीलीकृतो विष्णुर्येन सर्वे पराजिताः

yenādya rakṣitāḥ sarve kālakūṭamahābhayāt | yena nīlīkṛto viṣṇuryena sarve parājitāḥ

جس نے آج سب کو کالکُوٹ زہر کے عظیم خوف سے بچایا؛ جس نے وِشنو کو بھی نیلا کر دیا؛ جس نے سب کو مغلوب کر دیا—

येनby whom/whereby
येन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; पुं/नपुंसक; सम्बन्धवाचक
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time: today/now)
रक्षिताःprotected
रक्षिताः:
Karma (Patients; predicate adjective of 'sarve')
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; 'protected'
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सर्वनामसदृश विशेषण (used substantively: all)
कालकूटमहाभयात्from the great fear of Kālakūṭa (poison)
कालकूटमहाभयात्:
Apādāna (Ablative: from)
TypeNoun
Rootकालकूट + महाभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कालकूटस्य महाभयम्)
येनby whom
येन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक
नीलीकृतःmade blue
नीलीकृतः:
Karma (Predicate adjective of 'viṣṇuḥ')
TypeAdjective
Rootनील + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; 'made blue'
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
येनby whom
येन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
Karma (Predicate adjective of 'sarve')
TypeAdjective
Rootपराजि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; 'defeated'

Unknown (Māheśvarakhaṇḍa narrative voice; building toward a devotional prescription)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A vivid recollection of Kālakūṭa: gods and beings threatened, a dark-blue mark signifying poison’s effect, the savior’s power implied; the assembly points to the remembered event.

K
Kālakūṭa
V
Viṣṇu

FAQs

In cosmic संकट, salvation comes through a higher divine protector whose power surpasses even the gods.

The Kedāra-khaṇḍa setting suggests the Himalaya-Kedāra sacred landscape, though the verse highlights a mythic event rather than a geographic tirtha detail.

Not in this verse; it sets up the next verse’s instruction on worship.