प्ररोचनपराः सर्वे क्षुद्राश्चेंद्रादयो वृथा । नात्मानं च प्रपंचेन वेत्सि त्वं हि शचीपते
prarocanaparāḥ sarve kṣudrāśceṃdrādayo vṛthā | nātmānaṃ ca prapaṃcena vetsi tvaṃ hi śacīpate
تم سب صرف خوشامد اور بہلاوے میں لگے ہو؛ اندرا وغیرہ دیوتا بھی حقیر ہیں اور تمہارا سارا فخر بے کار ہے۔ اے شچی پتی! تو حقیقتِ آتما کو نہیں جانتا، بس دنیاوی مایا کے تماشے کو ہی سمجھتا ہے۔
Unknown (Māheśvarakhaṇḍa narrative voice; likely addressing Indra within the Kedāra context)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A stern sage/Śaiva voice addresses Indra (Śacīpati) amid Himalayan austerity; devas appear diminished before the Kedāra presence; emphasis on the contrast between glittering celestial regalia and the stillness of Self-knowledge.
Flattery and status do not equal wisdom; true knowledge is knowing the ātman beyond prapañca.
Kedāra is the textual setting, but the verse is primarily a philosophical rebuke rather than a tirtha-panegyric.
None; it emphasizes inner discernment and humility.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.