Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

विना सदाशिवं योहि संसारं तर्तुमिच्छति । स मूढो हि महापापः शिवद्वेषी न संशयः

vinā sadāśivaṃ yohi saṃsāraṃ tartumicchati | sa mūḍho hi mahāpāpaḥ śivadveṣī na saṃśayaḥ

جو سداشِو کے بغیر سنسار کے سمندر سے پار اُترنا چاہے، وہ یقیناً گمراہ ہے—بڑا گنہگار اور شِو کا دشمن؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

विनाwithout
विना:
Apadana/Exclusion (वियोग/अपादानार्थ)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable: without)
सदाशिवम्Sadāśiva
सदाशिवम्:
Karma (Object governed by vinā/उपपद)
TypeNoun
Rootसदा + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सम्बन्धक (relative pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
संसारम्saṃsāra, worldly existence
संसारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तर्तुम्to cross over
तर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), 'to cross'
इच्छतिdesires
इच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मूढःdeluded, foolish
मूढः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
महापापःgreatly sinful
महापापः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शिवद्वेषीhater of Śiva
शिवद्वेषी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव + द्वेषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
no/not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Pratishedhya (Negated predicate/निषेध्य)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; explicit speaker appears in v.20)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: A person struggling in a dark ocean labeled saṃsāra, while a radiant Sadāśiva offers a boat/hand; in contrast, a shadowy figure turns away in pride, symbolizing delusion and śiva-dveṣa.

S
Sadāśiva
Ś
Śiva

FAQs

Liberation from saṃsāra is inseparable from devotion to Sadāśiva; rejecting Śiva is portrayed as spiritual delusion.

The Kedāra region frames the discourse, but the verse focuses on the universal salvific role of Sadāśiva rather than a named site.

No particular ritual is stated; the prescription is reliance on and devotion to Sadāśiva.