Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

कथमंतर्गृहं राज्ञां छद्मना प्रविशेत्पुमान् । गोप्यमानमपिच्छद्म कदाचित्ख्यातिमेष्यति

kathamaṃtargṛhaṃ rājñāṃ chadmanā praviśetpumān | gopyamānamapicchadma kadācitkhyātimeṣyati

کوئی آدمی فریب سے بادشاہوں کے اندرونی محل میں کیسے داخل ہو سکتا ہے؟ چھپا کر رکھا ہوا بھیس بھی کسی نہ کسی وقت ظاہر ہو ہی جاتا ہے۔

kathamhow
katham:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक (how?)
antaḥ-gṛhamthe inner apartments
antaḥ-gṛham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootantaḥ (अव्यय/उपसर्गवत्) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formसमास: अव्ययीभाव (antaḥ + gṛham = inner house); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rājñāmof kings
rājñām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
chadmanāby disguise, deceit
chadmanā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootchadman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
praviśetcould enter / should enter
praviśet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootviś (धातु) उपसर्ग: pra-
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
pumāna man
pumān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gopyamānambeing concealed
gopyamānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootgup (धातु)
Formकृदन्त (शानच्/मान-प्रत्ययान्त वर्तमान कर्मणि/आत्मनेपदी participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अर्थः—being concealed
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि (even/also)
chadmadisguise, deceit
chadma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootchadman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject: disguise)
kadācitsometime
kadācit:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक (sometime/at some point)
khyātimpublicity, notoriety
khyātim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhyāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
eṣyatiwill come/attain
eṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु) भविष्यत्-प्रयोग (√i → eṣyati)
Formलृट् लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Dvijakumārakau (contextual continuation)

Scene: A disguised man approaches the guarded women’s quarters; shadows conceal him, but a symbolic sun/eye of Time rises behind, hinting that concealment will fail.

R
Rājā
R
Rājñām antar-gṛha (royal inner apartments)

FAQs

Falsehood is unstable—hidden deception eventually surfaces and brings disgrace.

No tīrtha is referenced.

None.