स राजांभसिमग्नस्य जामातुस्तस्य बांधवैः । आगतैः कारयामास साकल्यादौर्ध्वदैहिकम्
sa rājāṃbhasimagnasya jāmātustasya bāṃdhavaiḥ | āgataiḥ kārayāmāsa sākalyādaurdhvadaihikam
اس بادشاہ نے، جو داماد پانی میں ڈوب گیا تھا، آئے ہوئے رشتہ داروں کے ساتھ مل کر، شاستری طریقے کے مطابق اس کے تمام اُردھودیہک (تدفینی) سنسکار پورے طور پر کروا دیے۔
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)
Type: ghat
Scene: A king stands on a riverbank with assembled relatives, priests arranging darbha and vessels; offerings of water and piṇḍa are prepared, conveying solemn completion of funerary duties for one lost in the waters.
Dharma continues even after loss; completing aurdhvadaihika rites is an act of duty, compassion, and social-spiritual order.
No specific tīrtha is named; the emphasis is on rite-performance rather than location.
The performance of aurdhvadaihika (post-death/funerary) rites in full, together with the deceased’s relatives.