इंद्रसेनोपि राजेद्रः पुत्रवार्त्तां सुदुःखितः । आकर्ण्य सह पत्नीभिर्नष्टसंज्ञः पपात ह
iṃdrasenopi rājedraḥ putravārttāṃ suduḥkhitaḥ | ākarṇya saha patnībhirnaṣṭasaṃjñaḥ papāta ha
بادشاہ اندر سین بھی اپنے بیٹے کی خبر سن کر شدید غم سے نڈھال ہو گیا؛ اپنی رانیوں سمیت فوراً بے ہوش ہو کر گر پڑا۔
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)
Scene: In the palace hall, King Indrasena hears the devastating news about his son; his body slackens and he collapses unconscious, queens rushing toward him in alarm and grief.
Even the powerful are subject to grief; the Purāṇas highlight human fragility and the need to return to dharma amid sorrow.
No tīrtha is directly named in this verse; it functions within a narrative passage rather than a site-māhātmya statement.
None in this verse; it describes the king’s reaction to tragic news.