Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

धर्मार्थकाममोक्षाश्च नमस्कारप्रदानतः । अष्टैश्वर्यादिसिद्धीनां जप एव हि कारणम्

dharmārthakāmamokṣāśca namaskārapradānataḥ | aṣṭaiśvaryādisiddhīnāṃ japa eva hi kāraṇam

ادب سے نمسکار پیش کرنے سے دھرم، ارتھ، کام اور موکش تک حاصل ہوتے ہیں؛ اور اَشٹ ایشوریہ وغیرہ جیسی سِدھیوں کے لیے یقیناً جپ ہی سبب ہے۔

धर्मार्थकाममोक्षाःdharma, artha, kāma, and mokṣa
धर्मार्थकाममोक्षाः:
Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootधर्म-अर्थ-काम-मोक्ष (प्रातिपदिक; धर्म + अर्थ + काम + मोक्ष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (enumerative copulative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नमस्कारप्रदानतःfrom offering salutations
नमस्कारप्रदानतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनमस्कार-प्रदान (प्रातिपदिक; नमस्कार + प्रदान)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेतुवाचक
अष्टैश्वर्यादिसिद्धीनाम्of the eight powers and other attainments
अष्टैश्वर्यादिसिद्धीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअष्ट-ऐश्वर्य-आदि-सिद्धि (प्रातिपदिक; अष्ट + ऐश्वर्य + आदि + सिद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
जपःjapa (repetition)
जपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ निपात (particle: indeed/for)
कारणम्cause, means
कारणम्:
Karya-karana-bhava (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Unspecified in snippet (didactic narrator within Brahmottarakhaṇḍa context)

Scene: A devotee performs full prostration (namaskāra) before Śiva; beside them a japa-mālā and a calm seated posture suggests sustained mantra repetition; subtle aura hints at siddhi yet grounded in serenity.

FAQs

Humble reverence supports all human aims, while steady mantra-japa is singled out as the engine of higher spiritual powers.

No tīrtha is specified; the verse is a general teaching on sādhanā (namaskāra and japa).

Practice namaskāra (reverent salutations) and undertake japa (mantra repetition) for siddhi.