Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

सुप्रजा देवमातेव जानकीव धृतव्रता । रविप्रभेव सत्कांतिश्चंद्रिकेव मनोरमा

suprajā devamāteva jānakīva dhṛtavratā | raviprabheva satkāṃtiścaṃdrikeva manoramā

وہ دیوی ماں کی مانند نیک اولاد سے سرفراز ہوگی؛ جانکی (سیتا) کی طرح ورتوں میں ثابت قدم رہے گی۔ اس کی پاکیزہ چمک سورج کی شان جیسی ہوگی اور وہ چاندنی کی طرح دلکش ہوگی۔

सुप्रजाhaving good offspring / well-born
सुप्रजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-प्रजा (प्रातिपदिक; सु + प्रजा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
देवमाताmother of the gods
देवमाता:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootदेव-माता (प्रातिपदिक; देव + माता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान (simile base)
इवlike, as
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)
जानकीJānakī (Sītā)
जानकी:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootजानकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान
इवlike
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय
धृतव्रताfirm in vows / observing vows
धृतव्रता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधृत-व्रत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √धृ (धारणे) + व्रत)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त-समास (past-participial adjectival)
रविप्रभाsunlight, radiance of the sun
रविप्रभा:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootरवि-प्रभा (प्रातिपदिक; रवि + प्रभा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान
इवlike
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय
सत्कान्तिःexcellent beauty/splendour
सत्कान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्-कान्ति (प्रातिपदिक; सत् + कान्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (सत् = शुभ/उत्तम)
चन्द्रिकाmoonlight
चन्द्रिका:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootचन्द्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान
इवlike
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय
मनोरमाcharming, delightful
मनोरमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमनोरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

A brāhmaṇa seer/astrologer (dvija) addressing the king (contextual)

Scene: A courtly prophecy scene: a serene maiden envisioned with solar radiance and moonlike gentleness; symbolic sun-disc and crescent-moon motifs framing her virtues; the king listens with reverence.

J
Jānakī (Sītā)

FAQs

Auspicious life is portrayed as rooted in dharma—steadfast vows, purity of conduct, and beneficent family life.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a character-description within a broader narrative.

No explicit ritual is prescribed; the verse praises vrata-niṣṭhā (firmness in vows) as an ideal.