Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

सा दृष्ट्वा राजतनयं सूर्यबिंवमिव च्युतम् । अनाथमेनं क्रंदंतं चिंतयामास भूरिशः

sā dṛṣṭvā rājatanayaṃ sūryabiṃvamiva cyutam | anāthamenaṃ kraṃdaṃtaṃ ciṃtayāmāsa bhūriśaḥ

اس نے راجہ کے بیٹے کو یوں گرا ہوا دیکھا جیسے سورج کا قرص؛ اور اس یتیم کی بے بسی بھری چیخیں سن کر وہ دیر تک گہری سوچ میں ڈوب گئی۔

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = 'having seen'
राजतनयम्the king's son
राजतनयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'king's son'
सूर्यबिम्बम्the sun’s orb
सूर्यबिम्बम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + बिम्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'disc of the sun'
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमान-निपात)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानसूचक (comparative particle)
च्युतम्fallen
च्युतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√च्यु (धातु; क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = 'fallen/dropped' (qualifying rājatanayam)
अनाथम्helpless, without protector
अनाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying enam)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (enam = 'him')
क्रन्दन्तम्crying
क्रन्दन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√क्रन्द् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'crying' (qualifying enam)
चिन्तयामासreflected, thought
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूरिशःgreatly, much
भूरिशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = 'greatly/abundantly'

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in the given snippet)

Type: ghat

Scene: Umā stands over the crying orphaned royal infant; the child is likened to a fallen sun-disc—suggested by a bright orb near him or a shaft of sunlight; Umā’s face shows deep contemplation before action.

R
rāja-tanaya (prince)
U
Umā (implied)

FAQs

Dharma begins as inner discernment—seeing suffering clearly and choosing protective action for one without refuge.

No specific sacred site is praised in this verse; the emphasis is on compassion and decision.

None.