Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 120

देव्युवाच । सोऽस्मत्कथां महापुण्यां कदाचिच्छृणुयाद्यदि । निस्तीर्य दुर्गतिं सर्वामिमं लोकं प्रयास्यति

devyuvāca | so'smatkathāṃ mahāpuṇyāṃ kadācicchṛṇuyādyadi | nistīrya durgatiṃ sarvāmimaṃ lokaṃ prayāsyati

دیوی نے فرمایا: “اگر کوئی کبھی ہماری اس نہایت پُنیہ بخش کتھا کو سن لے، تو وہ ہر بدبختی اور بری گتی سے پار ہو کر اسی مبارک لوک کو پا لے گا۔”

देवीthe Goddess
देवी:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Verbal predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्मत्कथाम्our story/discourse
अस्मत्कथाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअस्मत्-कथा (प्रातिपदिक; अस्मद् + कथा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
महापुण्याम्greatly meritorious
महापुण्याम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक; महा + पुण्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of अस्मत्कथाम्)
कदाचित्at some time, ever
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (at some time/ever)
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriyā (Verbal predicate)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha-dyotaka (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional conjunction)
निस्तीर्यhaving crossed over
निस्तीर्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootतॄ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), उपसर्ग: निस्; धातु: तॄ (to cross)
दुर्गतिम्misfortune, bad state
दुर्गतिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वाम्all, entire
सर्वाम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of दुर्गतिम्)
इमम्this
इमम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणवत् (of लोकम्)
लोकम्world
लोकम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रयास्यतिwill go/attain
प्रयास्यति:
Kriyā (Verbal predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र (will go forth/attain)

Devī (the Goddess)

Scene: Devī speaks a boon-like assurance to an audience; her presence is luminous, protective, and authoritative; listeners appear relieved as dark clouds of ‘durgati’ disperse.

D
Devī (Goddess)

FAQs

Even hearing the sacred narrative is proclaimed as a powerful act that removes misfortune and leads to an auspicious spiritual destination.

No specific tīrtha is named in this phalaśruti; it emphasizes the merit of śravaṇa itself.

Śravaṇa (hearing) of the Devī’s mahāpuṇya-kathā, presented as a meritorious devotional act.