Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

देवदेव जगन्नाथ त्वामेव शरणं गतः । त्वया नियुक्तो मर्त्यानां निग्रहे पापकारिणाम्

devadeva jagannātha tvāmeva śaraṇaṃ gataḥ | tvayā niyukto martyānāṃ nigrahe pāpakāriṇām

اے دیوتاؤں کے دیوتا، اے جہان کے ناتھ! میں نے صرف آپ ہی کی پناہ لی ہے۔ آپ ہی کے مقرر کردہ میں گناہ کرنے والے فانیوں کو روک کر سزا دیتا ہوں۔

देवदेवO God of gods
देवदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘देवानां देवः’
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘जगतः नाथः’
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphatic particle)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतःhas gone (taken refuge)
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle, active sense); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone/has taken (refuge)’
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
नियुक्तःappointed
नियुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootni + √yuj (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘appointed/assigned’
मर्त्यानाम्of mortals
मर्त्यानाम्:
Shashthi-Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
निग्रहेin punishing/controlling
निग्रहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnigraha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘in the restraint/punishment’
पापकारिणाम्of evil-doers
पापकारिणाम्:
Shashthi-Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa + √kṛ (धातु) + ṇin (कृत्) → kārin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक ‘पापं करोति’ (evil-doer)

Yama (addressing Brahmā)

Scene: Yama stands with folded hands, head slightly bowed, addressing Brahmā with reverence; behind, faint imagery of mortals and the scales of justice; the tone is devotional yet administrative.

Y
Yama
B
Brahmā

FAQs

Even the cosmic judge (Yama) acts under higher divine appointment, emphasizing dharma as an ordered, accountable system.

No tīrtha is mentioned; the verse concerns cosmic duty and refuge in the supreme authority.

None directly; the verse frames Yama’s dharmic mandate over sinners.