Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

तमर्चयित्वा विधिवद्राजा धर्मभृतां वरः । प्रपच्छ सुखमासीनं त्रिकालज्ञं महामुनिम्

tamarcayitvā vidhivadrājā dharmabhṛtāṃ varaḥ | prapaccha sukhamāsīnaṃ trikālajñaṃ mahāmunim

اُس کی شاستری طریقے سے پوجا کر کے، دھرم کے نگہبانوں میں برتر اُس راجا نے آرام سے بیٹھے ہوئے، تینوں زمانوں کے جاننے والے مہامُنی سے سوال کیا۔

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (m., acc., sg.; pronoun)
अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having worshipped’
विधिवत्duly, according to rite
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘according to rule’)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (m., nom., sg.)
धर्मdharma
धर्म:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (m., nom./acc., sg.; in compound member)
भृताम्of the upholders of dharma
भृताम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (m., gen., pl.); समासः—धर्म-भृताम् (of the upholders of dharma)
वरःthe best
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (m., nom., sg.)
प्रपच्छasked
प्रपच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पृच्छ् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, 3rd person singular, Parasmaipada)
सुखम्comfortably
सुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverb: ‘comfortably’)
आसीनम्seated
आसीनम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु)
Formक्त (past participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (m., acc., sg.)
त्रिthree
त्रि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासाङ्ग (numeral; in compound member)
कालtime
काल:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (m., nom./acc., sg.; in compound member)
ज्ञम्knower of past, present, and future
ज्ञम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (m., acc., sg.); समासः—त्रि-काल-ज्ञम् (knower of the three times)
महाgreat
महा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; विशेषण (in compound member)
मुनिम्the great sage
मुनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (m., acc., sg.); समासः—महा-मुनिम् (great sage)

Narrator (contextual; prior speaker not explicit in this verse)

Scene: The king performs formal worship to Parāśara—offering water, seat, arghya, flowers—then sits respectfully and asks questions; the sage sits at ease, serene, suggesting mastery of time.

P
Parāśara (implied)
K
Kāśmīra king (implied)

FAQs

Dharma is preserved when rulers honor saints properly and seek guidance with humility.

No tīrtha is specified; the verse highlights dharmic conduct and the authority of a mahāmuni.

Performing vidhivat arcana—proper worship/honoring of a sage/guest before inquiry.